[Idyllchat] celiac in France
Roberta Churchill
bobbie929 at comcast.net
Sun Jul 15 17:52:15 EDT 2007
While we are discussing foods we cannot eat, how do I say, in Italian, that
I am deathly allergic to peanuts and peanut products. Any help is much
appreciated. Roberta
----- Original Message -----
From: "robert w. miller" <rwm1029 at chartertn.net>
To: <mobrien1 at charter.net>; <idyllchat at lists.untours.com>; "Jerry Clancy"
<jclancy at billtrak.com>
Sent: Sunday, July 15, 2007 3:32 PM
Subject: Re: [Idyllchat] celiac in France
> What a helpful response, Jerry, including the inovative short lesson in
> French--even pronounciation. We can always count on Untourists to assist.
>
> Bob Miller
>
> ----- Original Message -----
> From: "Jerry Clancy" <jclancy at billtrak.com>
> To: <mobrien1 at charter.net>; <idyllchat at lists.untours.com>
> Sent: Sunday, July 15, 2007 2:56 PM
> Subject: Re: [Idyllchat] celiac in France
>
>
> Michael,
>
> The phrase you want is this:
>
> J'ai la maladie coeliaque et je ne peux pas manger le blé ou le gluten.
>
> It means "I have celiac disease/sickness and I am
> unable to eat wheat or gluten. Phonetically, it would be pronounced this
> way:
>
> With a soft "J", almost as if preceded with a
> "z", "Jhay la maladie coliac 'A' juh ne peu pa
> mon-jhay le blay ou le gluten." (The 'A' is how
> you would say the letter spelling the alphabet in English.
>
> It's probably easier just to say the last part,
> 'Je ne pe pas manger le blé ou le
> gluten." ("Blé" also means corn in addition to wheat.)
>
> You might follow up with the questions,
> "Comprendez-vous, Messieur (or Madame)?" This is
> pronounced "comprenday-voo" and means "Do you
> understand?" I think getting confirmation is
> important to avoid reactions. "Oui" (We) or "Non"
> (it's not quite the English "no" but the terminating "n" is not
> pronounced).
>
> (Generally, in almost all words in French that
> end in "er", "et" and "ez" pronounce this last
> syllable as the English letter "A".)
>
> Gluten bread would be "pain de gluten", with
> "pain" almost said as "pan" (e.g., frying kind).
> The word "pas" means "not", so just stick it in front as an imperative:
>
> "Pas pain de gluten." -- No gluten bread.
>
> I hope this helps some. It does seem somehow
> cruel that you are unable to eat one of their
> great specialties but, then, I didn't want polio at 12, either. C'est la
> vie.
>
> Jerry
>
>
>
> At 01:50 PM 7/15/2007, mobrien1 at charter.net wrote:
>
>>We will be in France (Alsace and Paris) this October. I have celiac
>>disease (cannot eat wheat or gluten) and would appreciate any information
>>about how to manage healthfully my eating while there. I would appreciate
>>reading any pertinent experiences or advice (or what to say in French).
>>
>>Thanks,
>>Michael O'Brien
>
>
> _______________________________________________
> This message was sent by IdyllChat.
> To reply or send a new message, email to:
> IdyllChat at lists.untours.com
>
> Visit the IdyllChat archives:
> http://mailman.dca.net/pipermail/idyllchat/
>
> Search Idyllchat Archives for any subject at:
> http://search.dca.net/sites/untours/main.html
>>
> Read real Untourists' candid accounts of their Untours:
>> http://www.untours.com/triplogs.html To unsubscribe, change to digest
>> delivery, or
> temporarily pause delivery, visit:
> http://mailman.dca.net/mailman/listinfo/idyllchat
> _______________________________________________
> This message was sent by IdyllChat.
> To reply or send a new message, email to:
> IdyllChat at lists.untours.com
>
> Visit the IdyllChat archives:
> http://mailman.dca.net/pipermail/idyllchat/
>
> Search Idyllchat Archives for any subject at:
> http://search.dca.net/sites/untours/main.html
>>
> Read real Untourists' candid accounts of their Untours:
>> http://www.untours.com/triplogs.html To unsubscribe, change to digest
>> delivery, or
> temporarily pause delivery, visit:
> http://mailman.dca.net/mailman/listinfo/idyllchat
>
More information about the IdyllChat
mailing list